グローバル人材育成に、
動画変換という選択を。
言葉は届く。でも、想いはすれ違っていた。
細部のニュアンスまで、多言語生成でリアルに伝えよう。
海外にも伝えたい
その想い、動画でうまく伝わっていますか?


経営層
グローバル展開したいが 社内に翻訳や映像対応の リソースがない。


営業・マーケ
商品紹介や販促動画 を現地語で作っても 反応が薄い。


人事・HR
海外採用や研修動画を 現地語で用意したいが 自然な表現にできない。


コンテンツホルダー
映像を海外販売したいが 字幕か吹き替えしか 選択肢がない。


広報・IR
代表者の言葉を “そのまま”伝える 手段がない。
“あなた自身の声”で世界基準の動画へ進化します!
あなたの動画資産、世界に届く武器に変わります
あなたの動画資産、
世界に届く武器
に変わります
TransGuard.aiは、単なる動画変換サービスではありません。
自社に眠る複数の動画コンテンツを、世界100言語対応の“営業/採用/広報ツール”へ、展開可能。
さらに、動画がない企業にはゼロからの映像制作もフルサポート。
小さく始めて、大きく活用できる設計になっています。
🎥 多言語変換
1本5分以内~/言語ごとの変換単価制
✏️ ゼロから制作
PR・採用・販促など用途別テンプレも用意
🔄 継続プラン
Basic/Standard/Premiumの3プランで映像品質も選べる
👉 横にスクロールしてご覧ください
TransGuard.aiが選ばれる 3つの理由
TransGuard.aiが選ばれる
3つの理由
“声”も“口元”も、まるで本人が話しているように。
TransGuard.aiは、話者の声質・トーン・抑揚をAIで再現し、さらに翻訳後の音声と口の動きを自然にシンクロさせます。 その結果、映像はまるで本人がその言語で話しているような自然さに。字幕でも吹替でも出せない、没入感と信頼感のある動画体験を生み出します。
文脈と“時間尺”を守るから、翻訳が伝わる。
100言語以上に対応し、翻訳の基盤は高精度AI。そこにプロ翻訳者の監修を加え、意味だけでなく表現や文脈まで正確に翻訳します。 また、既存動画の「時間尺」に収めることも前提とした翻訳設計により、情報が自然に・正しく伝わる仕上がりを実現しています。
AI任せにしない、“人が仕上げる”安心品質。
TransGuard.aiの母体は、TV番組や映画を手がけるプロの映像制作チーム。 映像・翻訳・音声すべてにおいて、AI処理後に人の目と手を入れて品質を保証します。 字幕ミス、口パクズレ、文化的NG表現なども未然に防ぎ、商用でも安心して使える動画を提供します。
全てがプロ品質のクオリティをおためし下さい
導入前と後で変わるビジネス変化とは!?
👤 経営者・営業責任者

PR動画は日本語。英語字幕にしても反応が薄く、現地で伝わらない。
“自分の声”の営業動画を10言語で展開。

商談での信頼感が上がり、海外販路や代理店からの引き合いが増加。
🏛️ 自治体・インバウンド集客担当者

PR動画は英語ナレーションのみ。情報量が少なく、補助金活用にも課題。
多言語リップシンク動画を6言語で展開。

地域の魅力が伝わり、海外からの訪問者・問合せが増加。補助金効果も可視化。
🧑💼 HR・人事・採用担当者

会社紹介が日本語のみ。外国籍採用に不向きで研修も通訳任せ。
採用・研修動画を5言語で配信。

応募・定着率が改善し、研修工数も1/3に削減。
🎓 教育・EdTech講師

字幕のみの教材では理解度に限界。吹替はコストが高い。
“自分の声”で講座を10言語に展開。

「直接教わっているよう」と評判に。海外売上2.5倍。
🎬 コンテンツホルダー・メディア事業者

翻訳・編集コストが高く、品質・納期もバラつきがあった。
既存コンテンツを自動かつ高品質に多言語化。

違和感ない映像でグローバル配信がルーチン化し、ライセンス収益が成長。
成果イメージが湧いたので一度話を聞いてみる
動画を送るだけで完成!制作フローと導入の流れ
企画・撮影からの制作も対応しています。
100言語以上への翻訳テキストを生成します。
話者の口元の動きと自動同期。違和感のない多言語化を実現。
文化的配慮や納品前の品質チェックも万全です。
媒体や活用シーンに応じた最適な形式で納品します。
👉 横にスクロールして全体の流れをご覧ください
デモ動画のご紹介
事例①|経営者発信|代表者会見の多言語展開
石破内閣総理大臣のスピーチを6言語に変換
事例②|観光PR|インバウンド集客
味噌づくり企業「有限会社せい」様のPR映像
貴社の動画も、同じように“伝わる映像”に変えてみませんか?
動画他社との比較・類似サービスとの違い
動画他社との比較
類似サービスとの違い
比較項目
- 🗣 ️
声質再現 - 👄 ️
リップシンク - 📝 ️
翻訳精度 - 🎬 ️
映像品質 - 📚 ️
導入支援
TransGuard.ai(当社)
- ◎AIで声質・抑揚を自然再現
- ◎音声と完全同期
- ◎AI+人監修+尺調整
- ◎TV品質の映像仕上げ
- ◎業種別提案と柔軟対応
翻訳SaaS型(R社)
- △合成音声(プリセット)
- △音声ズレあり
- ◯AI翻訳のみ、精度並
- ×テンプレ映像合成
- △テンプレ対応
海外AI動画生成(S社)
- ◯近似声質で再現
- ◎顔連動で自然
- △翻訳精度は並
- ×自動処理ベース
- △用途提案なし
映像制作×吹替(日系)
- ◎ナレーター吹替
- △手動 or 非対応
- ◎人翻訳・納期長
- ◎映像プロ品質
- ◎担当制・提案可
👉 横にスクロールしてご覧ください
よくあるご質問
🛠 技術的な不安(自然さ・品質)
🌍 翻訳への不信(誤訳・文化差・精度)
🎥 制作体制・人的品質への懸念
💰 コスト構造と納期
疑問点がクリアになったら下記をクリック!
“その声で世界とつながる”準備、できていますか?
字幕では届かない。
吹替では伝わらない。
あなたの“声”だからこそ伝わる想いを、
100言語にのせて世界へ。
無料相談・デモ動画で、まずは1本から体験してください。
✉️ お問い合わせ
貴社に最適な導入プランをご提案いたします。
まずはお気軽にご相談ください。
▼下記フォームよりお申し込みください。